Ποίος είναι ο καλός ποιμήν (= ο σωστός ηγέτης) από το κατά Ιωάννη, από τον ίδιο τον Χριστό.
1 Ἀμὴν
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ μὴ
εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν
αὐλὴν τῶν προβάτων, ἀλλὰ
ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν, ἐκεῖνος
κλέπτης ἐστὶ καὶ λῃστής·
2 ὁ
δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν
ἐστι τῶν προβάτων.
3 τούτῳ
ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα
τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει, καὶ
τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ' ὄνομα καὶ
ἐξάγει αὐτά.
4 καὶ
ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐκβάλῃ,
ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ
πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασι
τὴν φωνὴν αὐτοῦ·
5 ἀλλοτρίῳ
δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσωσιν, ἀλλὰ
φεύξονται ἀπ' αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασι
τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.
6 Ταύτην
τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ
᾿Ιησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ
ἔγνωσαν τίνα ἦν ἃ ἐλάλει
αὐτοῖς.
7 Εἶπεν
οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς·
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων.
8 πάντες
ὅσοι ἦλθον πρὸ ἐμοῦ, κλέπται
εἰσὶ καὶ λῃσταί· ἀλλ' οὐκ
ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα.
9 ἐγώ
εἰμι ἡ θύρα· δι' ἐμοῦ ἐάν τις
εἰσέλθῃ, σωθήσεται, καὶ
εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται, καὶ
νομὴν εὑρήσει.
10 ὁ
κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα
κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ
ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα
ζωὴν ἔχωσι καὶ περισσὸν ἔχωσιν.
11 ἐγώ
εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός. ὁ ποιμὴν
ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν
ὑπὲρ τῶν προβάτων·
12 ὁ
μισθωτὸς δὲ καὶ οὐκ ὢν ποιμήν, οὗ
οὐκ εἰσὶ τὰ πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ
τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησι
τὰ πρόβατα καὶ φεύγει· καὶ ὁ
λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει
τὰ πρόβατα.
13 ὁ
δἑ μισθωτὸς φεύγει, ὅτι μισθωτός ἐστι
καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν
προβάτων.
14 ἐγώ
εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός, καὶ γινώσκω
τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκομαι ὑπὸ τῶν
ἐμῶν,
15 καθὼς
γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω
τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι
ὑπὲρ τῶν προβάτων.
16 καὶ
ἄλλα πρόβατα ἔχω, ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ
τῆς αὐλῆς ταύτης· κἀκεῖνά με
δεῖ ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου
ἀκούσουσι, καὶ γενήσεται μία ποίμνη,
εἷς ποιμήν.
Σχόλια